經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

文化部鼓勵演出傳承國家語言 武松打虎說台語

本文共1107字

中央社 記者趙靜瑜台北29日電

文化部偕同56組表演藝術團隊,共同推動國家語言傳承,支持200場次以上節目說台語,無論是紙風車劇團的武松或是風神寶寶兒童劇團的嫦娥都以台語說說唱唱,讓觀眾自然接觸台語文化。

文化部長史哲今天在記者會上,也被紙風車劇團的演員現場考試,無論是「梳子」、「老虎」、「蝴蝶」等等,史哲都對答如流,史哲以流利台語表示,台語主流化依舊是說台語不要求很標準,台語要說得好笑才能被記住,「說得不標準也很可愛。」

史哲表示,說台語應該要「克服三中」,「說台語不是中南部的事情,說台語不是中下階層的事情,最後,說台語不是中高齡的事情。」史哲說只要克服這三中,台語一定說得通。史哲希望小時候講台語「掛狗牌」,現在說台語要「掛金牌」。

文化部表示,台灣擁有多元語言,語言不僅豐富台灣的文化內涵,也是台灣重要的文化特色與資產,但現在多種國家語言發生嚴重世代斷層,面臨傳承危機,文化部期待透過表演藝術的演繹展現,引領年輕一代觀眾在看戲的同時,自然接觸豐富的台語文化,提升語言能力,進而達到傳承的目的。

今天記者會上,紙風車劇團改編的「武松打虎」變成現代兒童台語歌舞劇,融入「動物保育觀念」重要性;如果兒童劇團改編台灣文學家鄭清文作品演出本土童話親子劇「尋找燕心果」,帶出對人的分享與承諾。

風神寶寶兒童劇團改編「風神寶寶之嫦娥奔月」為全台語發音,藉由單詞重複出現,讓孩子看完戲就能學習幾句台語;無獨有偶工作室劇團結合台語細緻的韻律特色,將愛爾蘭文學作品「自私的巨人」轉譯為台語版,讓詩歌般的世界文學台語音韻進入觀眾心中。

紙風車劇團團長任建誠表示,「武松打虎」這齣劇改成台語之後,很多台語家庭都跟著劇團,每齣戲都一直看,這次劇團將在屏東、嘉義做演出,希望大家一起說台語。「水果奶奶」趙自強也用不太「輪轉」的台語自我介紹表示,劇團將用台語說台灣的故事給大家聽,希望大家用台語去體會台灣的美麗。

風神寶寶劇團團長陳昭賢說,創團11年來,已經有小朋友看到可以一起看歌仔戲,「這是我們一直在做的事,謝謝文化部的支持,希望大家一起來說台語看歌仔戲。」

其他參與團隊還包括萍蓬草兒童劇團、銀河谷音劇團、小青蛙劇團、貓頭鷹兒童實驗劇團、蘋果劇團、頑書趣工作室等團體,以台灣在地傳說創作台語兒童劇本或是改編台灣民間故事等等,帶來人偶劇、舞台劇、偶劇、黑光劇、歌劇、沉浸式劇場及音樂會等精彩的台語兒少節目。

文化部也支持阮劇團、金枝演社劇團、故事工廠、一心戲劇團、昇平五洲園等團隊結合台語與表演藝術,製作演出富台語韻味適合兒少觀賞的精緻化全齡台語節目。

文化部「鼓勵表演藝術台語主流化計畫」將從8月到12月在全台各地演出,邀請全國民眾「鬥陣來看戲做伙講台語」。

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

延伸閱讀

上一篇
中國願捐花蓮組合屋 林右昌:縣府應先調查災民需求
下一篇
NCC主委提名大轉折 業界指媒體大亨介入翻盤

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!