經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

趙本山英文受訪、郭德綱英文相聲?全是AI惡搞

本文共442字

聯合報 記者賴錦宏/即時報導

趙本山用英文接受採訪、郭德綱用英文說相聲?近日,大陸多名「土味」明星突然開口說英語的影片引發關注,但這些其實都是人工智能(AI)換聲換畫面的結果。

大陸著名「小品王」趙本山一段用英文接受採訪的短影音,近日在網上廣傳。他一口標準的「倫敦腔」,對答如流、神態自若,其英語流暢程度幾乎達到一個英文母語者的水平,讓不少大陸網友大驚:「趙本山甚麼時候英文這麼好了」。

不過據財經網報導,該短片是由某AI人像視訊工具製作,用戶只需要上傳影片、選擇語言,就可以自動翻譯、生成和原嘴形、聲線都匹配的新影片。有大陸網友表示,「不但口形對得上,手勢也對得上,連內容都聽不出毛病」。

不過,報導引述大陸律師趙虎指出,上述AI工具恐存在多種侵權行為。從著作權角度,網友替換的大部分視頻內容,都屬於大陸《著作權法》保護的「作品」,網友將相聲、小品、演講翻譯成其他語言,需經過著作權人授權。

趙虎表示,上述短片在未經著作權人授權的情況下,經修改後發布在網上,造成大面積傳播甚至牟利,該行為也涉嫌侵犯作品的訊息網路傳播權。

人工智能(AI)換聲換畫面技術下,讓「趙本山」用英文接受採訪。(圖/取自微博)
人工智能(AI)換聲換畫面技術下,讓「趙本山」用英文接受採訪。(圖/取自微博)

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

延伸閱讀

上一篇
陸力推免簽服務 2024第一季出入境人次破1.4億
下一篇
中國大陸救房市 擬買爛尾樓當社宅

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!