經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

中國駐法使館戰狼再現 記者揭洪災真相遭罵「1450」

本文共1006字

中央社 記者曾婷瑄巴黎18日專電

中國駐法使館戰狼外交再現,這次對象是世界報駐上海特派勒普拉特,其報導指出中共為保大城而犧牲周邊鄉鎮,引發居民抗議。使館昨天開罵,稱該記者是「1450」、「鍵盤俠」,抹黑中國。

中國駐法大使館17日刊登新聞稿,以「關於中國洪災的謊言與真相」為標,措辭強硬地指控法國主流大報世界報(Le monde)駐上海特派勒普拉特(SimonLeplâtre)11日關於中國日前洪災的報導是「道聽途說」,稱該記者「躲在陰暗角落充當鍵盤俠」。

勒普拉特11日「中國洪災:被犧牲地區居民的苦澀」報導,揭露7月底豪雨侵襲中國時,政府為了保護北京,刻意在河北保定高碑店市等人口密度較低的地區洩洪引發災害,導致民眾不滿、抗議四起,要求當局出面說明。

世界報文章表示,從社群媒體上的影片中可看到居民面對手持盾牌的警察,批評遭胡椒噴霧驅散,並高喊「還我們房子」。

對於勒普拉特的報導,中國大使館選擇使用鄉民用語,批評這位法國記者是「1450」(網軍),該詞通常是親中網民形容台灣網路水軍。

勒普拉特引用中國官方數據,寫道「官方來說,洪災導致北京33人喪生、18人仍下落不明」等字句,也被中國使館批評「自帶的陰陽怪氣口吻」。

保定北南蔡鄉民眾在社群媒體上質疑中共,說:「他們說要服務人民:『人民』是不是只有黨書記和幹部?」勒普拉特的引用竟也被中方稱「對中國共產黨為人民服務的宗旨冷嘲熱諷」。

中國使館保持一如既往的戰狼風格,稱勒普拉特「不做事實調查,卻煞費苦心地搜羅網上的只言片語,刻意放大、擴散情緒化言論,甚至變身1450造謠傳謠,勒先生居心何在?」

勒普拉特報導可謂客觀、語氣平實,不僅指出中國政府9日宣布動用10億人民幣賠償災民,更在文章最後引用中國官媒對於救災的指導原則。

然中方卻仍指控報導,「明眼人一看便知,這就是為了挑動中國黨和政府與人民之間的對立,為了抹黑西方民眾心目中的中國形象...煽風點火唯恐中國不亂的反華報道何時能休?」

勒普拉特稍早對BBC表示,他暫不會對該事件發表評論。中央社嘗試聯繫該名記者,截至目前仍無回覆。

這並非中國駐法國大使館第一次批評法國媒體或學者抹黑中國,駐法大使盧沙野更多次在公開訪談中與記者、主持人對槓,在法國「名聲響亮」,被稱為「不太外交」、「具爭議性」的外交官。

盧沙野日前因咄咄逼人的言論,以及「前蘇聯國家主權未定論」引發外交風波,外傳他即將返回中國,但根據中國駐法使館官網顯示,他仍未調動。

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

延伸閱讀

上一篇
聯合國:加薩戰後重建 二戰以來最大規模
下一篇
日本發行新鈔倒數2個月 新設備經濟效益破千億元

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!