經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

解封後首位赴日交流作家 楊双子暢談「臺灣漫遊錄」

本文共883字

中央社 記者邱祖胤台北30日電

台日作家交流展開新頁,台灣作家楊双子日前與日本作家古內一繪在日本紀伊國屋書店新宿本店進行對談,成為疫情解封後第一位受邀赴日與讀者面對面的台灣作家。

根據文化部今天發布新聞稿,「臺灣漫遊錄」作者楊双子於28日下午與日本「深夜咖啡店」作者古內一繪舉行講座 ,現場擠滿讀者,並透過Youtube同步直播,線上線下粉絲共同聆聽兩人精采交鋒以及創作心路歷程。

古內一繪盛讚「臺灣漫遊錄」是一本很有趣的書,並詢問楊双子創作的契機及歷程。楊双子表示,成長的時代很少有人談到日本統治台灣時期的歷史,直到大學時才對這段歷史有所認識,便從物質的細節切入,以自己喜歡的昭和時期的台灣、鐵道及美食等元素寫成小說,讓讀者可以身歷其境回到過去。

楊双子特別提到「鐵道便當之旅」、「黃金神威」及「姐嫁物語」這三部日本漫畫讓她得到啟發,因為內容都是對當代人而言看似很近,但細究起來卻不甚了解的歷史文化,提供她在描繪時代上很多參考。

此外,古內一繪好奇書中出現那麼多美食,楊双子是否都有品嘗過?楊双子指出,在書中出現的料理,雖然都儘可能去吃過,但有些食物現在很難找到,例如生的葵花瓜子,只能從口述資料中了解它的味道。

楊双子也注意到古內一繪的「深夜咖啡店」提到許多外國料理,是她覺得很有趣的地方。古內一繪表示,「深夜咖啡店」是以她之前任職電影公司的經驗及背景所創作,那時公司下班時間大約在晚上10時,步出公司外只有拉麵店及居酒屋,想吃點對胃不會有太大負擔的輕食,因此才以此構思「深夜咖啡店」出現的料理。從兩人的對話中,可以看到台日作家在創作發想時的不同。

新聞稿指出,文化部駐日台灣文化中心為推廣台灣文學日譯作品,深耕日本讀者市場,今年與日本最大連鎖書店品牌之一「紀伊國屋書店」合作辦理台日作家交流講座,楊双子是疫情解封後,第一位受邀赴日本與讀者面對面的台灣作家。

楊双子創作文類多元,包含小說、散文及漫畫原作,近年獲得金鼎獎、Openbook年度中文創作及金漫獎的肯定,「臺灣漫遊錄」講述日治時代兩位在不同文化教養下成長的日本及台灣女性,因機緣巧合進行了一趟縱貫鐵道美食之旅,彼此交流了文化與思想。

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

上一篇
綠委籲打詐專法納窩裡反條款 設檢舉破案獎金
下一篇
台股崩盤國安基金要進場?陳建仁回應了

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!