• 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出
notice-title img

親愛的用戶 您好:

謝謝您一直以來的支持及勉勵,是我們最珍視的優質會員。

經濟日報網全新改版,推出「數位訂閱」服務,特別獻上專屬4折優惠。

期許更多具脈絡的深度內容,為您梳理碎片化的財經資訊。

下次再說

哈佛翻譯客製化一條龍服務

本文共1096字

經濟日報 楊逢峮

隨著網際網路發達及技術應用範圍擴大,不管是個人、公司企業或公家機關團體等對翻譯的需求日益增加,翻譯服務朝向項目多元化、服務專業化、需求客製化及內容在地化。

哈佛翻譯有限公司提供筆譯、口譯、公證的翻譯服務,特色在於精準紮實的專業知識、靈活熟練的翻譯技能、豐富經驗的口譯專家以及一貫作業一條龍服務的公證團隊,負責人陳謙中畢業於台灣大學物理系與交通大學光電研究所,年輕時常為同學或親友翻譯外文專業文章,英文功力精湛深厚,於1999年成立哈佛翻譯社。

推薦

哈佛翻譯創辦人陳謙中,英文功力精湛深厚,獲客戶高度肯定。 哈佛翻譯/提供
哈佛翻譯創辦人陳謙中,英文功力精湛深厚,獲客戶高度肯定。 哈佛翻譯/提供

多元服務 翻譯語種範圍廣

因持續對翻譯品質不斷要求與自我惕勵,深獲消費者的支持與肯定,二十餘年來公司已有相當程度的成長,並於2012年轉型為哈佛翻譯有限公司,翻譯的語種也由剛開始的英、日、韓文逐漸擴展到德、法、義、俄文,包括東南亞越南、印尼、馬來文等也在服務範圍之內。

陳謙中指出,翻譯是一項專業技能,要求翻譯人員具備準確傳譯兩種不同語言的能力,但翻譯公司亦兼具服務業性質,需為客戶解決翻譯專業以外的諸般問題,如譯文風格就是其中之一,語言風格有其主觀性,一篇文章即便內容正確流暢,也還是不容易同時獲得所有人的喜愛,在面對客戶的相關疑問時,須審酌文章用途及客戶主觀喜好,為客戶提出專業修訂建議,讓文件盡善盡美,順利獲得客戶滿意及閱讀對象的接受,是哈佛翻譯最重要的宗旨。

一般而言,一位訓練有素的中英翻譯人員,應能在一小時內完成約200~400字的翻譯,然而原稿如牽涉專業領域,則可能對翻譯的速度造成影響,較為困難的領域有專利、財經、法律、國際政治等,其它類型的原稿內容則相對較為簡單,但仍可能存有各領域專業知識或用字方面的問題。哈佛翻譯的翻譯人員,除最基本的對原稿語種及待譯語種的熟練度之外,並兼具客戶稿件專業背景的學歷及工作經驗,以求得譯稿的最高完成度。

員工專業知識足,各個訓練有素。 哈佛翻譯/提供
員工專業知識足,各個訓練有素。 哈佛翻譯/提供

二大要點 慎選專業翻譯

陳謙中提醒消費者須注意二點,第一:在翻譯公證方面,雖說一般民眾亦可到公證處請求認證,但公證人為求原證件與翻譯內容的一致性,如果民眾本身並非文件的實際翻譯人員,通常會遭到退件,此時還是委託專業的翻譯社代為翻譯並處理較為得宜;第二:證件翻譯方面需留意,許多人需要將該證件翻譯後攜往國外使用,但由於缺乏了解,往往以為只要文件經合格的翻譯社翻譯後,到國外就可使用,其實國外單位在接受相關文件前,常有附帶條件,例如該譯文需要經過公證,或需隨附翻譯人員的正式聲明等,哈佛對此總是盡量提醒客戶諸般細節,以期讓客戶到國外後不會白跑一趟。公司地址:台北市大安區和平東路一段16號7樓;電話(02)2366-0138;網址:https://www.harvardtranslation.com.tw/

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

上一篇
台灣三軸「鋼鐵焊匠」手持式雷射焊接機 更快、更好上手
下一篇
防疫產業隊前進校園! 萬泰科技捐贈三民高中ACT銀銅鈦口罩

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!