打開 App

  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

請假用ask for leave,哪裡錯了?

圖/pixabay
圖/pixabay

本文共1392字

世界公民文化中心
columnist-profile__avatar
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

Sam接到一通海外電話找他的同事,同事剛好請假,他就回答:“She asked for leave.”

對方愣了一會兒才會過意。雖然 “ask for a leave”是請假,但在這樣的對話場景下,Sam的回答並不合適。

「請假」,大家會直接想到 “ask for leave”或 “request for leave”。Ask for/request都是「要求、請求准假」的一個動作,例如,你不太舒服,想要請老闆准假,可以說:

.I’m not feeling well. I’d like to ask for sick leave this afternoon. 我有點不舒服,今天下午想要請病假。

Leave當「請假」,是不可數用法。

在英文裡「請假」更常用take這個字:

.I’d like to take a personal day off next week. 我下周想請一天事假。

或是更口語,用have:

.May I have three days off next week? 我下週能請三天假嗎?

1.她去休假了,我可以幫你留話嗎?

(X)She asked for leave. May I take a message?

(O)She is on leave. May I take a message?

接到電話,要告訴對方同事休假了,不要用ask for,因為你並不是請求對方准假,此時用 “be on leave”就好。

要問人有多少年假,可以說:

How much annual/paid leave do you get? 你有多少天年假/帶薪假期?

2.I was left on read.

(X)我沒讀就離開了。

(O)我被已讀未回。

Leave這個字很特別,它既是「離開」,又是「留下」。「離開」比較容易理解,例如:

.I'll be leaving at five o'clock tomorrow. 我明天早晨五點鐘離開。

Leave指的「留下」,其實是「離開」之後的遺留的狀態:

.Hey, you've left your keys on the table. 喂,你把鎖匙忘在桌子上了。

.Let's leave it at that for today and meet again tomorrow.我們今天就到這裡吧,明天再會面。

“Leave it at that”,就是「告一段落」的意思。

從這裡就容易理解left on read的意思。Left是保持著,on read指讀過的狀態。合在一起就是讀過了,而且只停在讀過這個狀態。

.Should I text him back if he left me on read? 他已讀未回,我該不該再發訊息給他呢?

3.Don’t leave room for regrets.

(X)離開房間你會後悔。

(O)別讓自己後悔。

“Leave room for ”是常見的片語,這裡的 “Leave”是「留」, “Room”指「空間」而不是房間,整句是「別留下後悔的空間」,也可以說

.Leave no room for regrets.

這句裡的空間是抽象的空間,Room也可以指「空間寬敞」的那種空間:

.Step back, leave room for people to get past. 退後一點,留點空間讓別人過。

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

看更多

猜你喜歡

上一篇
請同事吃Pizza,他說I'm on my cutting plan,這是什麼計劃?
下一篇
台灣職場 vs. 美式商務:8句看起來很禮貌,其實有點怪的英文

相關

熱門

看更多

看更多

留言

前往頁面