• 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出
notice-title img

親愛的用戶 您好:

謝謝您一直以來的支持及勉勵,是我們最珍視的優質會員。

經濟日報網全新改版,推出「數位訂閱」服務,特別獻上專屬4折優惠。

期許更多具脈絡的深度內容,為您梳理碎片化的財經資訊。

下次再說

英文慣用語》Give or take,不是叫你「給」或「拿」!

article image
圖片來源:pixabay

本文共1368字

經濟日報 世界公民文化中心

公司的新產品要上市,Alex要召集一次conference call,邀請海外相關部門的同事參與,他問負責安排會議的外籍同事Belle,一共有多少人會參與會議?Belle回答:Maybe 10 people, give or take.

Give or take,Alex心裡納悶,什麼是「給」或「拿」,到底有多少人會參加?原來give or take是一個片語,和「給」或「拿」沒關係。

推薦

來看看give和take組在一起的慣用語:

1. Give or take

(X)給或拿

(O)大約、上下

說明:give在此指「稍多」、take是「稍少」,連讀起來,像giver take。意思就是more or less,亦即「大約、差不多」。這類的比較難直譯,它經常只是一種語氣轉折。

例:It'll be ready at 6:00, give or take a few minutes. 六點就會準備好,頂多相差幾分鐘。

Give or take還可以用來當「除了」,來看一段對話:

A: How's your new phone?

你的新手機好用嗎?

B: Yes, it's great, give or take a few minor problems.

很好,除了一些小問題。

2. Give and take

(X)給和拿

(O)折衷、讓步

說明:這個片語經常用在給人建議或接受別人意見的場合,大家有商有量,互相「遷就、妥協」。例:

You need a give-and-take attitude to get along in this firm.

要想在這個公司和同事處好,你需有相互體諒的態度。

Give and take也可以指討論激烈,針鋒相對,非常活絡。

It was a good meeting. There was a lot of give-and-take, and we all learned.

會議開得不錯,討論熱烈,大家都學到很多。

Give and take也有一句成語,叫做Give someone an inch and he’ll take a mile.中文叫做「得寸進尺」。

這句不難理解,中文也有類似表達,「給人一英吋,他就會拿走一哩」,意指做出讓步後,對方會變得貪得無饜,索求更多。

3. Take it as given

(X)拿走別人給的東西。

(O)可以預見、視為會發生的事。

說明:Given在這裡的意思是,假定的事實,講白話一點,就是雖然現在還沒有發生,但將來一定會發生的事實。

例:

It is taken as a given.

這事被認為是已知事實。

I think we can take their support as given.

我想他們一定會協助我們。

三個月英文脫胎換骨的一對一:https://bit.ly/2Hoe8Cv

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

延伸閱讀

上一篇
Play out不是出去玩、Play ball也不是玩球!
下一篇
老外說You can take it to the bank.不是叫你去銀行

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!