【口說英語充電站】Like I care. 到底是『在意』還是『不在意』?
前幾天小編在追劇時,看到男女主角吵架,最後男生說了一句 「Like I care.」。當時小邊就頓了一下,想說這句話到底是什麼意思…如果你也有點疑惑,就來看看今天的專欄吧!
Like I care. 是什麼意思?
從字面上直翻的話,Like I care. 意思是「好像我在乎的話。」那其實就是「我不在乎;我沒興趣。」不過,在講這句話時,語氣通常都會有點不耐煩或是諷刺,所以千萬別對長輩或是上司這麼說唷~來看個情境:
A: Did you notice that Hedy is wearing makeup today? Maybe she has a date after work.(你有注意到 Hedy 今天有化妝嗎?她搞不好下班要去約會。)
B: Like I care.(我不在乎啊。)
要是想要更兇狠一點,See if I care! 的意思則是「你以為我在乎啊!」有一種放話的感覺,叫對方有種就試試看。比如說同學威脅說要打小報告時,就有可能會這樣說:
A: I’m telling the teacher that you said the f-word.(我要告訴老師你說髒話。)
B: Go ahead! See if I care!(去啊!你以為我在乎啊!)
還有一句常聽到的:Do I look like I care? 表示「我看起來像是在乎嗎?」同樣也是反詰語氣。例如:
A: Hey, did you know that your ex got married?(嘿,妳知道妳前男友結婚了嗎?)
B: Do I look like I care?(我看起來像是在乎嗎?)
這些 like 開頭的句子也超常見!
Like I would tell you.
聰明的你猜到了嗎?這句話的意思就是「我才不告訴你」,就等同於 I won’t tell you. 例如:
A: What are you talking about? Why are you all laughing?(你們在講什麼啊?為啥笑成一團?)
B: Ha! Like I would tell you.(哈!才不告訴你咧。)
Like I'd know.
這句的意思則是「我怎麼知道。」再來看一組捷運上的情境吧:
A: So, is that woman pregnant? Should I yield a seat to her?(那個女生到底是不是懷孕啦?我該讓座嗎?)
B: Like I’d know. Why don’t you just ask her?(我怎麼知道。你不會直接問她喔?)
以上的句子都學會了嗎?拿來嗆人很好用喔~但記得不要隨便亂用,會出事喔 XD
本文由《希平方-線上學英文》提供,原文請點此
相關新聞
熱門文章
- 亞馬遜打贏工會戰爭2021-04-11
- 標普、道瓊創高 後勁強2021-04-11
- 拚經濟 拜登提1.5兆美元預算2021-04-11
- 波音737 MAX 又出包2021-04-11
- Fed談通膨 納利率決策考量2021-04-11
- 社群媒體個資外洩連環爆 傳Clubhouse 130萬人被看光2021-04-11
- 疫苗接種出現貧富差距 富國比窮國快了24倍2021-04-11
- 印地紡SMCP捲入新疆棉爭議 遭非政府組織、維族提告2021-04-11
- 巴西3月通膨率升至6.1% 四年來首見2021-04-11
- 新加坡核准RCEP協定 躍東協首個完成程序國家2021-04-11
- 日本燃煤廠標準趨嚴 2030年發電效率須達43%2021-04-11
- 沙國國家石油公司引進外資 出售旗下油管業49%股權2021-04-11
- 義大利皮革品牌Tod's攻年輕族群 33歲IG網紅任董事2021-04-11
- Google澄清晶片短缺謠言 Pixel 5a 5G手機如期推出2021-04-11
- 義大利動用特別審查權 封殺陸資收購半導體業2021-04-11
留言