打開 App

  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

耳機是 “ear” phones 還是 “ears” phones?! –可數/不可數、單複數怎麼會是小細節呢(下)

圖/pixabay
圖/pixabay

本文共1315字

經濟日報 世界公民文化中心

有些單複數規則,用記的就好

類型(四):固定片語 (Idioms)

有些名詞的單複數並不是根據「邏輯」來決定的,而純粹是順著早已固定下來的片語 idioms 的用法。因為並不靠邏輯思考來決定,所以只好去背下來,或特別留意在講話中出現時,用法如何:是單數嗎?還是複數?不用跟它爭吵,「正確 」的用法就是那個樣子,越早付諸自己的長期記憶越好!

下面各片語裡的名詞,常聽到有人誤加 -s 詞尾,實際上一般固定只能用單數型態:

下面的片語剛好相反,常聽到有人用單數,其實應該用複數:

這一類的例子,不勝枚舉,剩下的得靠自己去注意並學起來!

耳機是 “ear” phones 還是 “ears” phones?

類型(五):用名詞修飾別的名詞時,一般要用沒有 -s詞尾的單數形式

下面的中文複合名詞,要怎樣翻成英文呢?

耳機

工具箱

牙刷

大家都知道,當可數名詞的數量是兩個以上時,要記得加 -s詞尾。

不過:耳機一般都要覆蓋或插入兩隻耳朵,工具箱裡裝的通常不只有一樣工具而已,牙刷刷的也不只有一顆牙,可是因為出現在前面的名詞(耳、工具、牙)都有修飾功能,就是說,是用來形容後面的另一個名詞(機、箱、刷),所以通常要用不加-s的單數型態。

因此,「耳機」的英文是 ear phones 或 earphones, 不是 ears phones;「工具箱」是 tool box 或toolbox,而不是 tools box;遇到了不規則複數名詞,像 tooth的複數是teeth,還是要用單數的 tooth,所以「牙刷」是 toothbrush 而不是 teethbrush。

偶爾有些小例外,尤其是當單數可能引起誤會,例如,「眼鏡盒」是 glasses case,因為glass case 可能被誤認為是「玻璃杯櫃」!

所以「充當形容詞的名詞 + 名詞」搞不好是最簡單的一種類型,記得當形容詞用的名詞,要用單數型態就得了!

習題:把這些中文的複合名詞翻成正確的英文:

吹葉機、指甲刀、粉絲來信、削鉛筆機、鞋帶、壁紙、手銬、玩具箱、擦碗毛巾。

(答案:leaf blower, nail clippers, fan mail, pencil sharpener, shoe laces, wallpaper, hand cuffs, toy box, dish towel)

可數 vs. 不可數:英式、美式不盡相同

就可數和不可數問題來說,美式和英式英語通常是相當一致的,可是偶爾會碰到一些小差別。

美式英語裡,「洋芋泥」一般叫做加 -s 詞尾的 mashed potatoes,因為是好幾顆洋芋做成的。所以當筆者有次在臉書上看到有人寫 mashed potato時,還以為是錯的。可是進一步詢問才知道,「洋芋泥」在英式英語裡,就是叫做 mashed potato,或簡稱為mash。其實也很有道理,洋芋在打成泥後就成為沒有固定形狀的一團軟泥。像這樣的差別還蠻有趣的!

總之,在聽或看英文時,記得隨時特別注意每個名詞的單、複數以及可數不可數身分。能掌握住這些絕對絕對不是「小細節」的事,就會大大減少發生誤會的機率,同時也大大提升聽你說話的人的舒適度!

文/ 史嘉琳(台大外文系教授)

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

上一篇
外國人說你Pass the buck,可不是遞錢給你
下一篇
外國人說“Hold the beer?”,不是要請你喝啤酒!

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!