經濟日報 App
  • 會員中心
  • 訂閱管理
  • 常見問題
  • 登出

【那些課本沒教的英文】My little brother is such a pain. 意思難道不是『我弟弟很痛。』?

本文共1155字

經濟日報 希平方 - 攻其不背

學校正規英文教育中,可能不會太常教到口語的英文,因此需要靠自己多看影集或電影才有機會接觸。今天就來介紹一句外國人常說,你卻可能不太懂意思的話,往下看你知不知道意思吧!

情境對話

今天一早,Diane 在辦公室和大家聊天,David 進辦公室後聽到 Diane 說了:

My little brother is such a pain.

David 便驚慌地跑過去,問說:怎麼了,妳弟弟受傷了嗎?

Diane 笑著說:不是啦,不是那個意思。

大家一起幫 David 想一想,such a pain 到底是什麼意思呢?

那些課本沒教的英文

大家都知道 pain 是「疼痛」的意思,所以聽到 such a pain 可能會以為是「超級痛」,但可不是這樣喔!Diane 說的:My little brother is such a pain. 並不是「我弟弟很痛。(X)」,而是別有他意。

其實 pain 還有另一個意思,在英英字典上的解釋為「someone or something that causes trouble or makes you feel annoyed or angry(某人事物造成麻煩,讓人覺得很煩又很生氣)」,例如有人一天到晚煩你,或弟弟妹妹很愛搗蛋,都可以用這個字形容,所以 Diane 說的:

My little brother is such a pain.

→ 意思是「我弟弟真是個麻煩鬼。」

還可以更誇張一點,運用 pain in the neck 或者 pain in the ass/arse(ass 為美式用法,arse 為英式用法)來形容某人真心非常煩、非常討厭!那要注意,兩者都是很不正式的口語說法,而 pain in the ass/arse 是不禮貌的說法,可不要隨便說出來喔!舉個例子:

Our neighbor can be a real pain in the neck.(我們鄰居真的很討厭。)

You're being a real pain in the neck!(你真的超煩!)

除此之外,pain 不只可以用來說某個人很煩、很討厭,形容某件事情很煩、很惱人也可以用 pain 喔。那我們再多用 pain 造幾個句子吧:

The dishes are a pain to wash.(要洗碗盤真的很麻煩。)

The morning traffic is such a pain.(早上的交通真的讓人很煩。)

Hard-boiled eggs can be a pain to peel.(水煮蛋可能會很難剝。)

看完今天的專欄,你又多會一個用法囉!以後就要記得 such a pain 是「很煩人、很討厭」的意思囉!

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)

※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容

線上學英文的領導品牌:希平方,超過二十年教學經驗,希平方「攻其不背」全世界最強效的線上英文學習系統,透過獨家專利「計畫式學習法」形成長久記憶,客製化打造出適合個人程度、興趣的專屬課程。數萬人驗證的超強效學習系統,攻其不背,學英文再也不用背,英文突飛猛進!

延伸閱讀

上一篇
【那些課本沒教的英文】想回答『我』,除了『Me!』,還能怎麼說?
下一篇
老外要跟你「talk turkey」,不是要跟你談「火雞」

相關

熱門

看更多

看更多

留言

完成

成功收藏,前往會員中心查看!